# Translation of Plugins - Flamingo - Stable (latest release) in Portuguese (Portugal)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Flamingo - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-06-04 17:43:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Flamingo - Stable (latest release)\n"

#: includes/csv.php:45
msgid "https://contactform7.com/heads-up-about-spreadsheet-vulnerabilities"
msgstr "https://contactform7.com/heads-up-about-spreadsheet-vulnerabilities"

#. translators: %s: URL
#: includes/csv.php:37
msgid "(Security Alert: Suspicious content is detected. See %s for details.)"
msgstr "(Alerta de segurança: Conteúdo suspeito detectado. Consulte os detalhes em %s.)"

#: includes/class-inbound-message.php:390
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#. translators: %s: WordPress user name
#: includes/class-inbound-message.php:401
msgid "%s has marked this message as spam."
msgstr "%s marcou esta mensagem como spam."

#: admin/admin.php:765
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#. translators: %s: reason why this message is regarded as spam
#: admin/includes/meta-boxes.php:184
msgid "Spam log: %s"
msgstr "Registo de spam: %s"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:338
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: admin/includes/meta-boxes.php:121
msgid "Inbound message status"
msgstr "Estado da mensagem recebida"

#: admin/includes/privacy.php:82
msgid "Flamingo Inbound Messages: You are not allowed to delete inbound messages."
msgstr "Mensagens recebidas do Flamingo: não tem permissão para eliminar mensagens recebidas."

#. translators: %s: message submission date
#: admin/includes/meta-boxes.php:148
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "Submetida em: %s"

#: admin/includes/meta-boxes.php:237
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: admin/includes/privacy.php:40
msgid "Flamingo Address Book: You are not allowed to delete contact data."
msgstr "Livro de endereços do Flamingo: não tem permissão para eliminar dados do contacto."

#: admin/admin.php:760
msgid "Consent"
msgstr "Consentimento"

#: admin/admin.php:751
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#. Description of the plugin
msgid "A trustworthy message storage plugin for Contact Form 7."
msgstr "Um plugin de confiança para armazenamento de mensagens para o Contact Form 7."

#: admin/admin.php:770
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#. Plugin Name of the plugin
#: admin/admin.php:11
msgid "Flamingo"
msgstr "Flamingo"

#: admin/admin.php:313 admin/includes/meta-boxes.php:352
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: admin/admin.php:316 admin/includes/class-contacts-list-table.php:14
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: admin/admin.php:319 admin/includes/class-contacts-list-table.php:13
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: admin/admin.php:755
msgid "Fields"
msgstr "Campos"

#: admin/admin.php:711 admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:18
#: admin/includes/class-outbound-messages-list-table.php:16
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: admin/edit-inbound-form.php:36 admin/edit-outbound-form.php:55
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:15
#: admin/includes/class-outbound-messages-list-table.php:14
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#: admin/edit-inbound-form.php:41 admin/edit-outbound-form.php:50
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:16
#: admin/includes/class-outbound-messages-list-table.php:15
msgid "From"
msgstr "De"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:15
msgid "History"
msgstr "Histórico"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:123
msgid "View all tags"
msgstr "Ver todas as etiquetas"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:131
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:257
#: admin/includes/class-outbound-messages-list-table.php:171
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:203
#: admin/includes/class-outbound-messages-list-table.php:217
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:171
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:308
#: admin/includes/class-outbound-messages-list-table.php:223
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Editar &#8220;%s&#8221;"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:259
msgid "User"
msgstr "Utilizador"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:278
msgid "Comment (%d)"
msgstr "Comentários (%d)"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:17
msgid "Channel"
msgstr "Canal"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:248
msgid "View all channels"
msgstr "Ver todos os canais"

#: admin/admin.php:235 admin/includes/meta-boxes.php:258
msgid "First name"
msgstr "Primeiro nome"

#: admin/admin.php:236 admin/includes/meta-boxes.php:263
msgid "Last name"
msgstr "Último nome"

#: includes/class-contact.php:20
msgid "Flamingo Contacts"
msgstr "Contactos do Flamingo"

#: includes/class-contact.php:21
msgid "Flamingo Contact"
msgstr "Contacto do Flamingo"

#. Author of the plugin
msgid "Takayuki Miyoshi"
msgstr "Takayuki Miyoshi"

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:136
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:261
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: includes/class-inbound-message.php:252
#: includes/class-outbound-message.php:130
msgid "(No Title)"
msgstr "(Sem título)"

#: admin/admin.php:22
msgid "Address Book"
msgstr "Livro de endereços"

#: admin/edit-outbound-form.php:60
msgid "Body"
msgstr "Corpo"

#: admin/includes/meta-boxes.php:84
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Escolha entre as etiquetas mais utilizadas"

#: admin/edit-outbound-form.php:19
msgid "Compose a Message"
msgstr "Compor uma mensagem"

#: admin/admin.php:119
msgid "Contact deleted."
msgstr "Contacto eliminado."

#: admin/admin.php:117
msgid "Contact updated."
msgstr "Contacto actualizado."

#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:95
#: admin/includes/meta-boxes.php:11
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: admin/edit-contact-form.php:17
msgid "Edit Contact"
msgstr "Editar contacto"

#: admin/admin.php:233 admin/includes/class-contacts-list-table.php:12
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: admin/edit-contact-form.php:37
msgid "Enter email here"
msgstr "Inserir email aqui"

#: admin/admin.php:205 admin/admin.php:555
msgid "Error in deleting."
msgstr "Erro ao eliminar."

#: admin/admin.php:463
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Erro ao mover para o lixo."

#: admin/admin.php:10 admin/admin.php:21 admin/admin.php:355
#: admin/includes/privacy.php:11
msgid "Flamingo Address Book"
msgstr "Livro de endereços do Flamingo"

#: includes/class-contact.php:29
msgid "Flamingo Contact Tags"
msgstr "Etiquetas de contactos do Flamingo"

#: admin/includes/meta-boxes.php:357
msgid "Save Draft"
msgstr "Guardar rascunho"

#: admin/admin.php:891
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:378
#: admin/includes/meta-boxes.php:122 includes/class-inbound-message.php:39
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: admin/includes/meta-boxes.php:81
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separe as etiquetas com vírgulas"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:132
msgctxt "posts"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: admin/edit-outbound-form.php:42
msgid "To"
msgstr "Para"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:161
#: admin/includes/class-outbound-messages-list-table.php:116
msgctxt "posts"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Lixo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Lixo <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: admin/admin.php:156 admin/admin.php:310 admin/admin.php:413
#: admin/admin.php:746 admin/admin.php:868
msgid "You are not allowed to edit this item."
msgstr "Não tem permissão para editar este item."

#: admin/admin.php:459
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Não tem permissão para mover este item para o lixo."

#: admin/admin.php:592
msgid "You are not allowed to spam this item."
msgstr "Não tem permissão para marcar este item como spam."

#: admin/admin.php:632
msgid "You are not allowed to unspam this item."
msgstr "Não tem permissão para desmarcar item como spam."

#: admin/admin.php:201 admin/admin.php:551
msgid "You are not allowed to delete this item."
msgstr "Não tem permissão para eliminar este item."

#: admin/includes/meta-boxes.php:26
msgid ""
"You are about to delete this contact '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Está prestes a eliminar este contacto '%s'\n"
" 'Cancelar' para interromper, 'OK' para eliminar."

#: admin/admin.php:123
msgid "Messages trashed."
msgstr "Mensagens no lixo."

#: admin/admin.php:121 admin/admin.php:133
msgid "Messages updated."
msgstr "Mensagens actualizadas."

#: admin/admin.php:234 admin/includes/meta-boxes.php:253
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"

#: admin/edit-inbound-form.php:17
msgid "Inbound Message"
msgstr "Mensagem recebida"

#: admin/admin.php:37 admin/admin.php:806
msgid "Inbound Messages"
msgstr "Mensagens recebidas"

#: admin/admin.php:127
msgid "Messages deleted."
msgstr "Mensagens eliminadas."

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:113
#: admin/includes/class-outbound-messages-list-table.php:97
msgctxt "posts"
msgid "Inbox <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inbox <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Caixa de entrada <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Caixa de entrada <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: admin/admin.php:129
msgid "Messages got marked as spam."
msgstr "As mensagens foram marcadas como spam."

#: admin/admin.php:131
msgid "Messages got marked as not spam."
msgstr "As mensagens foram desmarcadas como spam."

#: includes/class-outbound-message.php:20
msgid "Flamingo Outbound Message"
msgstr "Mensagem enviada do Flamingo"

#: includes/class-outbound-message.php:19
msgid "Flamingo Outbound Messages"
msgstr "Mensagens enviadas do Flamingo"

#: includes/class-inbound-message.php:49
msgid "Flamingo Inbound Message Channel"
msgstr "Canal de mensagens recebidas do Flamingo"

#: includes/class-inbound-message.php:48
msgid "Flamingo Inbound Message Channels"
msgstr "Canais de mensagens recebidas do Flamingo"

#: includes/class-inbound-message.php:32
msgid "Flamingo Inbound Message"
msgstr "Mensagem recebida do Flamingo"

#: includes/class-contact.php:30
msgid "Flamingo Contact Tag"
msgstr "Etiqueta de contato do Flamingo"

#: admin/edit-outbound-form.php:21
msgid "Outbound Message"
msgstr "Mensagem enviada"

#: admin/admin.php:926
msgid "Outbound Messages"
msgstr "Mensagens enviadas"

#: admin/admin.php:361 admin/admin.php:812 admin/admin.php:932
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Resultados de pesquisa por &#8220;%s&#8221;"

#: admin/admin.php:36 admin/includes/privacy.php:15
#: includes/class-inbound-message.php:31
msgid "Flamingo Inbound Messages"
msgstr "Mensagens recebidas do Flamingo"

#. translators: date format, see https://www.php.net/date
#. translators: date format, see https://www.php.net/date
#. translators: date format, see https://www.php.net/date
#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:351
#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:454
#: admin/includes/class-outbound-messages-list-table.php:248
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"

#: admin/includes/class-inbound-messages-list-table.php:199
#: admin/includes/class-outbound-messages-list-table.php:152
msgid "Restore"
msgstr "Repor"

#: admin/admin.php:505
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Erro ao recuperar do lixo."

#: admin/admin.php:501
msgid "You are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Não tem permissão para recuperar este item do lixo."

#: admin/admin.php:125
msgid "Messages restored."
msgstr "Mensagens repostas."

#. translators: 1: contact channel name, 2: contact count
#: admin/includes/class-contacts-list-table.php:313
msgctxt "contact history"
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"